-
Amoureuse/Loving
日期:1/15/2012 | 分类:音乐 |
Une nuit je m'endors avec lui
Mais je sais qu'on nous l'interdit
Et je sens la fièvre qui me mord
Sans que j'aie l'ombre d'un remords
Et l'aurore m'apporte le sommeil
Je ne veux pas qu'arrive le soleil
Quand je prends sa tête entre mes mains
Je vous jure que j'ai du chagrinOne night I fall asleep with him
But I know that someone forbids us from it
And I feel the fever which bites me
Without me having the shade of remorse
And aurora bring the sleep to me
I don't want the sun to arrive
When I take his head between my hands
I swear to you that I have some chagrinEt je me demande, si cet amour aura un lendemain
Quand je suis loin de lui
Quand je suis loin de lui
Je n'ai plus vraiment toute ma tête, non
Et je ne suis plus d'ici
je ne suis plus d'ici
Je ressens la pluie d'une autre planète, d'une autre planèteAnd I wonder, if this love will have a future
When I'm far from him
When I'm far from him
I don't really have all my brains any more, no
And I'm not anymore from here
I'm not anymore from here
I feel the rain of another planet, of another planetQuand il me serre tous contre lui
Quand je sens que j'entre dans sa vie
Je prie pour que le destin m'en sorte
Je prie pour que le diable m'emporte
Et l'angoisse me montre son visage
Elle me force à parler son langage
Et quand je prends sa tête entre mes mains
Je vous jure, je vous jure que j'ai du chagrinWhen it makes me all close against him
When I feel that I enter his life
I pray in order that destiny got me through it
I pray in order that devil took me away
And anguish show me his visage
It forces me to speak his language
And when I take his head between my hands
I swear to you, I swear to you that I have a little chagrin(Répéter)
(Repeat)
-
Ma Nouvelle-France
日期:10/22/2011 | 分类:音乐 |
听了一首Céline Dion的法语歌,蛮有感觉的,译了下
Mon bel amour, mon bel amant
J'arrive au bout de tous mes tourments
Ces quelques mots du fond de ma prison
T'atteindront-ils un jour?
My beautiful love, my beautiful lover
I arrive after all my pang
This few words from the bottom of my prison
Will they reach you one day?Garde ton corps tout contre moi
Serre-moi très fort pour la dernière fois
Ton souffle chaud brûle encore sur ma peau
Comme au premier jourKeep your body right next to me
Be close to me very hard for the last time
Your warm breath burns again on my skin
Like on the first dayTu m'as donné l'amour
Il sera ma lumière
Je l'emporte en moi
Et quand j'aurais trop froid
Il me rechauffera sous la terre
You've given me the love
It'll be my light
I carry it with me
And when I was very cold
It will warm my up under the groundEt toi ma belle enfant
Je n'aurais eu le temps
Que de te montrer le mot amour
Quand j'aurais survolé le vent
Quand j'aurais traversé le néant
Pour me trouver devant le grand géant
Je veillerai sur toiAnd you my beautiful baby
I had had the time
Only to show you the love word
When I had flown over the wind
When I had crossed the oblivion
In order to find me in front of the great giant
I'll watch over youJe t'ai donné le jour
Souviens toi de ta mère
Surtout n'oublie pas
Les violences de l'amour
Sont égales aux violences de la guerreI've given you the day
Remind you of your mother
Particularly don't forget
The violence of the love
Is equal to the violence of the warAdieu mon tendre amant
Ma douce enfant
Mes deux amours
Adieu mon beau pays
Adieu ma Nouvelle-FranceGoodbye my tender lover
My sweet baby
My two love
Goodbye my beautiful country
Goodby my New-FranceMa Nouvelle-France
My New-France
-
《Justice League》中的一些英语用法 - S03E06/Fearful Symmetry
日期:12/26/2010 | 分类:英语笔记 |
1
What's with the running, Doc
你跑什么 博士2
We both know how this is gonna turn out
我们俩都知道结果会怎样3
Good, then you're the only loose end
很好 那你就是唯一要解决的4
I might actually have done these things
我有可能真的干过这些事儿5
The point is, I couldn't live with myself
if I really did what I saw
关键是如果我真做了我所看见的事儿
我自己没法接受6
Maybe you've just been hanging out in Kansas too long
也许只是源于你在 Kansas 住得太久了7
That's when
就是那时候8
Reaching back to ancient Egypt
回顾到古埃及9
Global warming
全球变暖10
Military upheavals in the third world
第三世界国家的军事暴乱11
Hold your horses
且慢12
What? do you go through my trash
什么? 你仔细查过我的垃圾13
You were on life support the whole time
你那时候一直在生命维持器上14
Cut to the chase
开门见山吧15
Only gets one shot,but trust me, alien,
it'll do the job
只要一颗子弹 相信我 外星人
就会起作用16
We're not here to hurt you
我们不是来这儿伤害你的17
Sorry if I don't take your word for it
对不起 我不相信你的话18
One of these days, they'll decide to shut me up
总有一天 他们会作出让我闭嘴的决定19
If it is connected to these people,
I've been out of the loop too long to know
如果说到那些人 我已经被蒙在鼓里太久了 所以不清楚20
Dead end I guess
我想是个死胡同21
Guess that's a no
我想答案是否定的22
Hey, lay off
嘿 停吧23
A scientist named Gilbert Holstrom has been reported missing
据报道一个叫 Gilbert Holstrom 的科学家失踪了24
Look, why don't we split up
听着 为什么我们不分头行动呢25
Good old-fashioned legwork, Jerry
拿手的老式跑腿活儿罢了 Jerry26
How you doin'? Ollie, fillin' in
你好吗 Ollie 临时顶班的27
- Free trip to Aruba. Why him and not me
- Tell me about it
- 去 Aruba 的免费旅游 为什么是他而不是我
- 深有同感28
Sounds like they were scared
he's gonna blow the whistle on something
听起来好像他们很害怕 他会揭发一些事情29
But I do know I can't work in secret
但我真的知道我无法秘密工作30
It's because the link works both ways, doesn't it
因为感应是双向作用的 不是吗31
And I bet it got in the way of your work
我打赌这妨碍了你的工作32
Why someone cloned you in the first place
为什么有人先克隆你呢33
We'll have you fixed up in no time
我们会立刻将你修好的 -
《Justice League》中的一些英语用法 - S03E05/This Little Piggy
日期:12/17/2010 | 分类:英语笔记 |
1
And three, if my enemies knew I had someone special,
they wouldn't rest until they'd gotten to me through her
第三 如果我的敌人知道我有某些特别亲密的人
他们会不遗余力地通过她来影响我2
That trick always went over big in Egypt
这把戏在埃及总是那么受欢迎3
I'm real good at it too
我也非常擅长此道4
Rest assured, after I get done with you,
Hippolyta won't want you for a daughter
放心 在我对你施完法后
Hippolyta 将不认你这个女儿5
Oops
啊哦6
What have you been up to?
I haven't seen you in so long
你一直忙什么呢?
我可好长时间没见你来了7
We could call in one of the other lead magicians.
Dr. Fate, maybe
我们可以邀请一个其他的顶级魔法师
或许叫命运博士好了8
No, I mean, let's keep this between us
不 我是说 让我们把这事儿局限在你我之间9
Mid-qing dynasty if you please
如果你愿意 就明清钱币吧10
What robbery? I'm giving it to you at cost
怎么算抢劫呢? 我是在把它按成本价算给你啊11
Try it. Chimera scale is all but impossible to get, by magic or not
试试咯 不管用魔法或是其他方法 Chimera 鳞片几乎是无迹可寻的12
Right on. I'll yank in some of the other guys
好极了 我去拉些其他帮手13
Good work
干得好14
Yeah, look, bats. I think I might have jumped the gun
when I said I found the pig
是的 听着 蝙蝠 我觉得我说自己发现猪猪可能言之过早15
That'll do, pig
可以了 猪猪16
A deal's a deal. He can stop now
交易就是交易 现在他可以停了17
Not on your life
绝对不行 -
《Justice League》中的一些英语用法 - S03E04/Hawk and Dove
日期:12/10/2010 | 分类:英语笔记 |
1
I try to take a day off
我不过是想放一天假2
Try to have a semblance of a normal life
想过些正常的生活3
And it's really starting to get on my nerves
真的开始令我生气了4
In a minute
等一下5
It's important that we keep ourselves in check
重要的是 我们要自省6
Before heading to Kaznia
往 Kaznia 去之前7
You're going to have to make a stop
你一定要停止8
I think they're done talking
我看他们说完了9
They don't deserve to have one
他们不配拥有10
These folks live in poverty
这些人生活贫困11
These people don't stand a chance against it
这些人要对抗它是没有希望的12
- Dove...
- I'm on it
- 白鸽你...
- 我准备好了13
There was no point continuing
再继续下去没有意义14
At least it'll buy me some time
至少会为我争取点时间15
The animals attacked, and we ran them out of town
敌人攻击我们 我们把他们赶出了城镇16
You know what? You're crazy
你知道吗? 你疯了17
And I wash my hands of you
我不和你合作了18
Lower your weapons
放下你们的武器







